On AirFFH-Morningshow >

"Je ne parle pas francais": Namika uff Hessisch

"Wollemer erschtema danse?" - Namikas Sommer-Hit uff Hessisch

© FFH

Am FFH-Mikro stellte Namika kürzlich ihren neuen HIt "Je ne parle pas francais" vor - eine Geschichte über Verständigungsprobleme. Die gibt's aber nicht nur in Frankreich, sondern gerne auch mal bei uns in Hessen. Ein Hoch auf die vielen verschiedenen Dialekte!

Namika hat mit "Je ne parle pas francais" einen Sommerhit abgeliefert. Die wahre Geschichte über ihren Paris-Besuch und den Flirt mit einem Franzosen, den sie leider gar nicht verstand, geht sofort ins Ohr. Und wir dachten uns: Jemanden, den man einfach nicht versteht? Gibt’s in Hessen doch überall! Dank unserer vielen, tollen Dialekte! Und deshalb: Hier einige "Übersetzungen" aus fast allen Ecken des FFH-Lands!

Im Odenwald würde man in etwa so flirten: "Du bischt ewera a goldisch Grott, wo stamschten du raus, wer sin dei Leit? Wollemer erschtema donse?" Wer jetzt denkt Hää?!?!, hier die Übersetzung: Du bist ja ein goldiges Mädchen, woher stammst du, aus welcher Familie? Wollen wir vorher noch tanzen?

In und um Herborn: "Hey, mai leiwes’che, dou saist su soiß weii n Barrnarrne-Schokoloarree-Kuche!" Und die Übersetzung: Hey, mein Liebes - du bist so süß wie ein Bananen-Schokolarden-Kuchen!“

Im Vogelsberg: "Hey dou! Daich hun aich etzdearn schu mo geseh! Deadst dou emool meat mir boare gieh?" Übersetzung: Hey du! Dich hab ich kürzlich schon mal gesehen! Würdest du mal mit mir baden gehen?

Im Schwalm-Eder-Kreis würde sich das so anhören: "Na Mädche, es is zom ollwer wern! Du bist n ganz schöne Zockerstee! Ber koch der da?" Was übersetzt so viel heißt wie: Na Mädchen, es ist zum Verrücktwerden! Du bist ja ein ganz schöner Zuckerstein (Bonbon, süßes Mädchen) - wer kocht für dich? (im Sinne von: Hast du einen Mann?)

Da fehlen natürlich noch ganz viele Dialekte! Ihr könnt einen? Dann traut euch und schickt uns über die FFH-Augenzeugen-Funktion eine Sprachnachricht und wir machen euren Dialekt dann weltberühmt!

"Je ne parle pas francais": Evren hat 'ne Offenbach-Version

© FFH

FFH-Moderatorin Evren Gezer versteht als Offenbacherin natürlich kein Hochdeutsch... also was genau sagt ihr Kollege Johannes Scherer da? Wenn es die in Namikas "Je ne parle pas francais"-Song angesprochenen Verständigungsprobleme auch in Hessen geben würde...

Und hier das Original: Namika - Je ne parle pas francais

© youtube.com/namika
blog comments powered by Disqus
nach oben